Salmos 145

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A hymn of praise by David. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Gracious and merciful is the Lord, long–suffering, and great in kindness.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion subsisteth throughout all generations.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.