Salmos 145
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARC
1 A hymn of praise by David. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Gracious and merciful is the Lord, longsuffering, and great in kindness.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion subsisteth throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.