Salmos 118
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on the punishment of those that hate me.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 The stone which the builders rejected is become the chief cornerstone.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 We beseech thee, O Lord, save us now: we beseech thee, O Lord, send us now prosperity.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, leading it up to the horns of the altar.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.