Salmos 118

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on the punishment of those that hate me.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner–stone.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 We beseech thee, O Lord, save us now: we beseech thee, O Lord, send us now prosperity.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, leading it up to the horns of the altar.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.