Levítico 9
Leeser Old Testament (LEESER) vs VC
1 And it came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.
2 And he said unto Aaron, Take unto thyself a young calf for a sinoffering, and a ram for a burntoffering, without blemish, and bring them near before the Lord.
2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.
3 And unto the children of Israel shalt thou speak, saying, Take ye a hegoat for a sinoffering; and a calf and a sheep, both of the first year, without blemish, for a burntoffering;
3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto,
4 Also a bullock and a ram for peaceofferings, to sacrifice before the Lord, and a meatoffering mingled with oil; for this day the Lord will appear unto you.
4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje."
5 And they brought that which Moses had commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the Lord.
5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.
6 And Moses said, This thing which the Lord hath commanded shall ye do: and then will the glory of the Lord appear unto you.
6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".
7 And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and prepare thy sinoffering, and thy burntoffering, and make an atonement for thyself, and for the people; and prepare the offering of the people, and make an atonement for them; as the Lord hath commanded.
7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".
8 And Aaron drew near unto the altar; and he slew the calf of the sinoffering, which was for himself.
8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.
9 And the sons of Aaron brought the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar; and the remaining blood he poured out at the bottom of the altar.
9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar.
10 And the fat, and the kidneys, and the midriff from the liver of the sinoffering, he burnt upon the altar; as the Lord had commanded Moses.
10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;
11 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.
12 And he slew the burntoffering; and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor.
13 And the burntoffering they presented unto him, in its proper pieces, together with the head: and he burnt them upon the altar.
13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 And he washed the inwards and the legs; and he burnt them upon the burntoffering on the altar.
14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.
15 And he brought near the peoples offering; and he took the goat of the sinoffering which belonged to the people, and slew it, and made atonement with its blood, as the first.
15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.
16 And he brought near the burntoffering, and offered it according to the prescribed manner.
16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.
17 And he brought near the meatoffering, and he filled his hand thereof, and burnt it upon the altar, beside the burntsacrifice of the morning.
17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 He slew also the bullock and the ram, the sacrifice of peaceoffering which belonged to the people: and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about,
18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.
19 Also the fat of the bullock, and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the midriff of the liver;
19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.
20 And they put these pieces of fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar;
20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar.
21 And with the breasts and the right shoulder Aaron made a waving before the Lord; as Moses had commanded.
21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.
22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and came down after he had offered the sinoffering, and the burntoffering, and peaceofferings.
22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came then out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people.
23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 And there came forth a fire from before the Lord, and consumed upon the altar the burntoffering and the fat; and when all the people saw this, they shouted, and fell on their faces.
24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.