Levítico 9
Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH
1 And it came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
1 Passaram os sete dias da ordenação , e no dia seguinte Moisés chamou Arão e os seus filhos, e as autoridades do povo de Israel
2 And he said unto Aaron, Take unto thyself a young calf for a sinoffering, and a ram for a burntoffering, without blemish, and bring them near before the Lord.
2 e disse a Arão: — Pegue dois animais sem defeito, isto é, um bezerro para ser morto como oferta para tirar pecados e um carneiro para ser oferecido como um
3 And unto the children of Israel shalt thou speak, saying, Take ye a hegoat for a sinoffering; and a calf and a sheep, both of the first year, without blemish, for a burntoffering;
3 Depois mande o povo pegar os seguintes animais: um bode para ser sacrificado como oferta para tirar pecados; um bezerro e um carneirinho, os dois de um ano e sem defeito, para serem sacrificados como uma oferta que é completamente queimada;
4 Also a bullock and a ram for peaceofferings, to sacrifice before the Lord, and a meatoffering mingled with oil; for this day the Lord will appear unto you.
4 e também um touro e um carneiro para serem sacrificados como oferta de paz. Mande que eles sacrifiquem esses animais ao Senhor , junto com a oferta de cereais misturada com azeite. Eles precisam fazer isso porque o Senhor vai aparecer a eles hoje.
5 And they brought that which Moses had commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the Lord.
5 O povo trouxe até a entrada da Tenda Sagrada tudo o que Moisés havia mandado, e todos se reuniram ali na presença de Deus, o Senhor .
6 And Moses said, This thing which the Lord hath commanded shall ye do: and then will the glory of the Lord appear unto you.
6 Moisés disse: — O
7 And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and prepare thy sinoffering, and thy burntoffering, and make an atonement for thyself, and for the people; and prepare the offering of the people, and make an atonement for them; as the Lord hath commanded.
7 Depois Moisés disse a Arão: — Vá até o altar e ofereça o sacrifício para tirar pecados e o sacrifício que é completamente queimado, a fim de que Deus perdoe os seus pecados e os da sua família. Pois foi isso o que o
8 And Aaron drew near unto the altar; and he slew the calf of the sinoffering, which was for himself.
8 Arão chegou perto do altar e matou o bezerro como sacrifício para tirar o seu próprio pecado.
9 And the sons of Aaron brought the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar; and the remaining blood he poured out at the bottom of the altar.
9 Os seus filhos levaram o sangue do animal para ele. Ele molhou o dedo no sangue, pôs nas quatro pontas do altar e derramou o resto do sangue na base do altar.
10 And the fat, and the kidneys, and the midriff from the liver of the sinoffering, he burnt upon the altar; as the Lord had commanded Moses.
10 Depois queimou no altar a gordura, os rins e a melhor parte do fígado, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
11 E num lugar fora do acampamento Arão queimou a carne e o couro do animal.
12 And he slew the burntoffering; and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
12 Em seguida Arão matou o carneiro para a oferta que ia ser completamente queimada. Os seus filhos lhe levaram o sangue do animal, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
13 And the burntoffering they presented unto him, in its proper pieces, together with the head: and he burnt them upon the altar.
13 Depois lhe entregaram a cabeça e as outras partes do animal, e ele as queimou no altar.
14 And he washed the inwards and the legs; and he burnt them upon the burntoffering on the altar.
14 Então lavou os miúdos e as pernas do carneiro e os queimou também, em cima do resto da oferta queimada.
15 And he brought near the peoples offering; and he took the goat of the sinoffering which belonged to the people, and slew it, and made atonement with its blood, as the first.
15 Depois Arão apresentou as ofertas do povo. Pegou primeiro o bode do sacrifício para tirar o pecado do povo, matou-o e ofereceu a Deus, como tinha feito com a oferta para tirar o seu próprio pecado.
16 And he brought near the burntoffering, and offered it according to the prescribed manner.
16 Em seguida pegou o animal que ia ser morto para a oferta que é completamente queimada e o ofereceu a Deus, conforme mandava a lei .
17 And he brought near the meatoffering, and he filled his hand thereof, and burnt it upon the altar, beside the burntsacrifice of the morning.
17 Apresentou a oferta de cereais, pegou um punhado de farinha e queimou no altar (Isso ele ofereceu além da oferta que era completamente queimada todas as manhãs.).
18 He slew also the bullock and the ram, the sacrifice of peaceoffering which belonged to the people: and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about,
18 Arão matou o touro e o carneiro a serem apresentados como a oferta de paz do povo. Os filhos lhe levaram o sangue, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
19 Also the fat of the bullock, and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the midriff of the liver;
19 Eles lhe levaram também a gordura dos dois animais, o rabo, a gordura que cobre os miúdos, os rins e a melhor parte dos fígados,
20 And they put these pieces of fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar;
20 e Arão colocou tudo isso em cima do peito dos animais e levou ao altar. Queimou a gordura no altar,
21 And with the breasts and the right shoulder Aaron made a waving before the Lord; as Moses had commanded.
21 mas o peito e as coxas direitas dos animais Arão apresentou a Deus, o Senhor , como uma oferta especial reservada para os sacerdotes, conforme Moisés tinha mandado.
22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and came down after he had offered the sinoffering, and the burntoffering, and peaceofferings.
22 Depois que Arão ofereceu todos esses sacrifícios, ele estendeu as mãos sobre o povo, e o abençoou, e então desceu os degraus do altar.
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came then out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people.
23 Ele e Moisés entraram na Tenda Sagrada; quando saíram para abençoar o povo, a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 And there came forth a fire from before the Lord, and consumed upon the altar the burntoffering and the fat; and when all the people saw this, they shouted, and fell on their faces.
24 De repente, saiu fogo da presença de Deus, o Senhor , e devorou a oferta queimada e a gordura que estavam no altar. Ao verem isso, os israelitas deram gritos de alegria, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.