Josué 12
Leeser Old Testament (LEESER) vs VC
1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gilad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of Ammon;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Bethhayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 And the territory of Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilad, to the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which was beside Bethel one;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 The king of Chormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokneam on Carmel, one;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.