Jó 28
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI
1 For truly there is a source for the silver, and a place for the gold which men refine.
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron is taken out of the dust, and the stone is melted into copper.
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 An end doth he set to darkness, and the very utmost limit doth he search out, the stones of darkness, and of the shadow of death.
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 He breaketh a channel far from the inhabited place; those of unsteady foot, the poorest of men move there about.
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 The earth, out of which cometh forth bread, is under its surface turned up as it were with fire.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Her stones are the place whence the sapphire cometh; and golden dust is also there;
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 On the path which no bird of prey knoweth, and which the vultures eye hath not surveyed;
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Which ravenous beasts have never trodden, over which the lion hath never passed.
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 To the flinty rock he stretcheth forth his hand; he overturneth the mountains from the root.
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 Amid rocks he heweth out canals: and every precious thing doth his eye behold.
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 The various droppings of water he uniteth into streams, and what is hidden he bringeth forth to light.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 But wisdomwhere shall she he found? and where is the place of understanding?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Man knoweth not her value: and she is not to be found in the land of the living.
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep saith, Not in me is she: and the sea saith, She is not with me.
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 No fine gold can be given in lieu of her, and silver cannot be weighed out as her price.
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 She cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 She cannot be estimated after gold and glass; and not in exchange for her can vessels of refined gold be taken.
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 Coral and crystal will not be thought of; and the value of wisdom is above pearls.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 She cannot be estimated after the topaz of Ethiopia, nor can she be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 But wisdomwhence cometh she? and where is the place of understanding?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Yea, she is hidden from the eyes of all living, and from the fowls of the heavens is she concealed.
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Perdition and death say, With our ears have we heard a report of her.
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 God alone understandeth her way, and he knoweth her place;
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 For he looketh to the ends of the earth, whatever is under the whole heaven doth he see.
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 When he imparted weight unto the wind; and when the waters he established by measure;
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 When he made a law for the rain, and a way for the lightning of his thunders;
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Then did he see her, and make her known; he established her, and also searched her out.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 And he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to eschew evil is understanding.
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.