Jó 28

Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ

Sair da comparação
1 For truly there is a source for the silver, and a place for the gold which men refine.
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron is taken out of the dust, and the stone is melted into copper.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 An end doth he set to darkness, and the very utmost limit doth he search out, the stones of darkness, and of the shadow of death.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 He breaketh a channel far from the inhabited place; those of unsteady foot, the poorest of men move there about.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 The earth, out of which cometh forth bread, is under its surface turned up as it were with fire.
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 Her stones are the place whence the sapphire cometh; and golden dust is also there;
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 On the path which no bird of prey knoweth, and which the vulture’s eye hath not surveyed;
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Which ravenous beasts have never trodden, over which the lion hath never passed.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 To the flinty rock he stretcheth forth his hand; he overturneth the mountains from the root.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Amid rocks he heweth out canals: and every precious thing doth his eye behold.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 The various droppings of water he uniteth into streams, and what is hidden he bringeth forth to light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 But wisdom––where shall she he found? and where is the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man knoweth not her value: and she is not to be found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The deep saith, Not in me is she: and the sea saith, She is not with me.
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 No fine gold can be given in lieu of her, and silver cannot be weighed out as her price.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 She cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 She cannot be estimated after gold and glass; and not in exchange for her can vessels of refined gold be taken.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Coral and crystal will not be thought of; and the value of wisdom is above pearls.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 She cannot be estimated after the topaz of Ethiopia, nor can she be valued with pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 But wisdom––whence cometh she? and where is the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Yea, she is hidden from the eyes of all living, and from the fowls of the heavens is she concealed.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Perdition and death say, With our ears have we heard a report of her.
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God alone understandeth her way, and he knoweth her place;
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For he looketh to the ends of the earth, whatever is under the whole heaven doth he see.
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 When he imparted weight unto the wind; and when the waters he established by measure;
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 When he made a law for the rain, and a way for the lightning of his thunders;
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 Then did he see her, and make her known; he established her, and also searched her out.
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to eschew evil is understanding.
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.