Jó 23

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then answered Job, and said,
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 But, lo, I go eastward––and he is not there; and to the west–– and I cannot perceive him;
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south––and I see him not.
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face this gloom.
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.