Jó 23

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then answered Job, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3 Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
3 Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6 Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
6 Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7 There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8 But, lo, I go eastward––and he is not there; and to the west–– and I cannot perceive him;
8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9 When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south––and I see him not.
9 procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10 But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
10 Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
11 Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
12 Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13 But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
13 Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14 For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
14 Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
15 Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16 Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
16 Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face this gloom.
17 Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.