Jó 19
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI
1 Then answered Job, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 How long will ye grieve my soul, and crush me with words?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed when ye show yourselves as strangers to me.
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Yea, if it be indeed that I have erred, let my error remain with myself.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 But if indeed ye wish to magnify yourselves above me, and to prove against me my disgrace:
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Then know for certain that God hath bent me down, and hath laid his net all around me.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Behold, I cry out concerning the violence done me, but I am not answered: I entreat aloud, but there is no justice.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 My road hath he fenced up, so that I cannot pass out; and on my paths he placeth darkness.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 My glory hath he stripped from me, and removed the crown of my head.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He hath pulled me down on every side, and I am going hence; and he hath rooted up like a tree my hope.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 He hath also kindled against me his wrath, and he counteth me with himself as one of his adversaries.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Altogether come on his troops, and make level against me their way, and encamp round about my tent.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 My brothers hath he removed far from me, and my acquaintance are entirely estranged from me.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 My near of kin have withdrawn, and those befriended by me have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 Ye that sojourn in my house, and my maidservants, regard me as a stranger: an alien am I become in their eyes.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 I call for my servant, but he will not answer, though I were to entreat him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 My breath is become nauseous to my wife, and my caressing, to the children of my own body.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Yea, children even despise me: I rise up, but they speak against me.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 All that have had my confidence abominate me; and those whom I have loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 To my skin and to my flesh my bones do cleave, and I must sustain myself with the gums of my teeth.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Spare me, spare me, O ye, my friends; for the hand of God hath touched me.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Why will ye persecute me as God hath done, and will never be satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Oh who would but grant, that my words might be written down! oh who would grant that they were entered in a book!
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 That they were hewn with an iron pen and blackened with lead for eternity in the hard rock!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 And well I know that my redeemer liveth, and that he will remain as the last after the creatures of the dust are passed away;
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin is cut to pieces will this be: and then freed from my body shall I behold God;
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Whom I shall myself behold to my happiness, and whom my eyes will see, and not as a stranger, when even my reins are consumed within my bosom.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 But if ye should say, How will we pursue him? seeing the root of the matter is found in me:
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Then have dread for yourselves of the sword; for the wrath which ye excite is an iniquity that bringeth the sword; in order that ye may know there is one that judgeth in the world.
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.