Jó 11

Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then answered Zophar the Na’amathite, and said.
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 For thou hast said to God, My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Canst thou find out the experience of God? or canst thou find the way unto the utmost limit of the Almighty?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If he pass by, and surrender one to suffering, and call together an assembly, who can hinder him?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong–doer and him who considereth not;
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 And the heartless who acquireth intelligence, and him who is like the colt of the wild ass who is transformed into a man.
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 If thou truly direct aright thy heart, and spread out thy hands toward him: ––
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Also thou wilt stretch thyself out to rest, with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their sole hope shall be the breathing out of their soul.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.