Mateus 15
The Lexham English Bible (LEB) vs NVT
1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
1 Então alguns fariseus e mestres da lei chegaram de Jerusalém para ver Jesus e lhe perguntaram:
2 “Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat
2 “Por que seus discípulos desobedecem à tradição dos líderes religiosos? Eles não respeitam a cerimônia de lavar as mãos antes de comer!”.
3 So he answered
3 Jesus respondeu: “E por que vocês, com suas tradições, desobedecem ao mandamento de Deus?
4 For God said, ‘Honor your
4 Pois Deus ordenou: ‘Honre seu pai e sua mãe’ e ‘Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado’.
5 But you say, ‘Whoever says to his
5 Em vez disso, vocês ensinam que, se alguém disser a seus pais: ‘Sinto muito, mas não posso ajudá-los; jurei entregar como oferta a Deus aquilo que eu teria dado a vocês’,
6 need not honor his father,’
6 não precisará mais honrar seus pais. Com isso, vocês anulam a palavra de Deus em favor de sua própria tradição.
7 Hypocrites! Isaiah correctly prophesied about you saying,
7 Hipócritas! Isaías tinha razão quando assim profetizou a seu respeito:
8 ‘This people honors me with their
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o coração está longe de mim.
9 and they worship me in vain,
9 Sua adoração é uma farsa, pois ensinam ideias humanas como se fossem mandamentos divinos’”.
10 And summoning the crowd, he said to them, “Hear and understand:
10 Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Ouçam e procurem entender.
11 It is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth—this defiles a person.”
11 Não é o que entra pela boca que os contamina; vocês se contaminam com as palavras que saem dela”.
12 Then the disciples came
12 Então os discípulos vieram e perguntaram: “O senhor sabe que ofendeu os fariseus com isso que acabou de dizer?”.
13 And he answered
13 Jesus respondeu: “Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pela raiz.
14 Let
14 Portanto, não façam caso deles. São guias cegos conduzindo cegos e, se um cego conduzir outro, ambos cairão numa vala”.
15 But Peter answered
15 Então Pedro disse: “Explique-nos a parábola de que as pessoas não são contaminadas pelo que comem”.
16 But he said, “Are you also still without understanding?
16 “Ainda não entendem?”, perguntou Jesus.
17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the stomach and is evacuated into the latrine?
17 “Tudo que comem passa pelo estômago e vai para o esgoto,
18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these defile the person.
18 mas as palavras vêm do coração, e é isso que os contamina.
19 For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech.
19 Pois do coração vêm maus pensamentos, homicídio, adultério, imoralidade sexual, roubo, mentiras e calúnias.
20 These are the things that defile a person. But eating with unwashed hands does not defile a person!”
20 São essas coisas que os contaminam. Comer sem lavar as mãos não os contaminará.”
21 And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon.
21 Então Jesus deixou a Galileia, rumo ao norte, para a região de Tiro e Sidom.
22 And behold, a Canaanite woman from that district came
22 Uma mulher cananeia que ali morava veio a ele, suplicando: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim! Minha filha está possuída por um demônio que a atormenta terrivelmente”.
23 But he did not answer her a word. And his disciples came up
23 Jesus não disse uma só palavra em resposta. Então os discípulos insistiram com ele: “Mande-a embora; ela não para de gritar atrás de nós”.
24 But he answered
24 Jesus disse à mulher: “Fui enviado para ajudar apenas as ovelhas perdidas do povo de Israel”.
25 But she came
25 A mulher, porém, aproximou-se, ajoelhou-se diante dele e implorou mais uma vez: “Senhor, ajude-me!”.
26 And he answered
26 Jesus respondeu: “Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros”.
27 So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
27 “Senhor, é verdade”, disse a mulher. “No entanto, até os cachorros comem as migalhas que caem da mesa de seus donos.”
28 Then Jesus answered
28 “Mulher, sua fé é grande”, disse-lhe Jesus. “Seu pedido será atendido.” E, no mesmo instante, a filha dela foi curada.
29 And departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and he went up on the mountain
29 Deixando aquele lugar, Jesus voltou ao mar da Galileia e subiu a um monte, onde se sentou.
30 And large crowds came to him, having with them
30 Uma grande multidão veio e colocou diante dele aleijados, cegos, paralíticos, mudos e muitos outros, e ele curou a todos.
31 So then the crowd was astonished
31 As pessoas ficavam admiradas e louvavam o Deus de Israel, pois os que eram mudos agora falavam, os paralíticos estavam curados, os aleijados andavam e os cegos podiam ver.
32 And Jesus summoned his disciples
32 Então Jesus chamou seus discípulos e disse: “Tenho compaixão dessa gente. Estão aqui comigo há três dias e não têm mais nada para comer. Se eu os mandar embora com fome, podem desmaiar no caminho”.
33 And the disciples said to him, “Where in
33 Os discípulos disseram: “Onde conseguiríamos comida suficiente para tamanha multidão neste lugar deserto?”.
34 And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” So they said, “Seven, and a few little fish.”
34 Jesus perguntou: “Quantos pães vocês têm?”. “Sete, e alguns peixinhos”, responderam eles.
35 And commanding the crowd to recline for a meal on the ground,
35 Então Jesus mandou todo o povo sentar-se no chão.
36 he took the seven loaves and the fish and
36 Tomou os sete pães e os peixes, agradeceu a Deus e os partiu em pedaços. Em seguida, entregou-os aos discípulos, que os distribuíram à multidão.
37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven baskets full.
37 Todos comeram à vontade, e os discípulos recolheram, ainda, sete cestos grandes com as sobras.
38 Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 And
39 Então Jesus os mandou para casa, entrou num barco e atravessou para a região de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.