Mateus 15
The Lexham English Bible (LEB) vs ARC
1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,
1 Então, chegaram ao pé de Jesus uns escribas e fariseus de Jerusalém, dizendo:
2 “Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat
2 Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos quando comem pão.
3 So he answered
3 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Por que transgredis vós também o mandamento de Deus pela vossa tradição?
4 For God said, ‘Honor your
4 Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a
5 But you say, ‘Whoever says to his
5 Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim, esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe,
6 need not honor his father,’
6 E
7 Hypocrites! Isaiah correctly prophesied about you saying,
7 Hipócritas, bem profetizou Isaías a vosso respeito, dizendo:
8 ‘This people honors me with their
8 Este povo honra-me com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim.
9 and they worship me in vain,
9 Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas
10 And summoning the crowd, he said to them, “Hear and understand:
10 E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi e entendei:
11 It is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth—this defiles a person.”
11 o que contamina o homem não é o que entra na boca, mas o que sai da boca, isso é o que contamina o homem.
12 Then the disciples came
12 Então, acercando-se dele os seus discípulos, disseram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram?
13 And he answered
13 Ele, porém, respondendo, disse: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada.
14 Let
14 Deixai-os; são condutores cegos; ora, se um cego guiar
15 But Peter answered
15 E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parábola.
16 But he said, “Are you also still without understanding?
16 Jesus, porém, disse: Até vós mesmos estais ainda sem entender?
17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the stomach and is evacuated into the latrine?
17 Ainda não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce para o ventre e é lançado fora?
18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these defile the person.
18 Mas o que sai da boca procede do coração, e isso contamina o homem.
19 For from the heart come evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, abusive speech.
19 Porque do coração procedem os maus pensamentos, mortes, adultérios, prostituição, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
20 These are the things that defile a person. But eating with unwashed hands does not defile a person!”
20 São essas
21 And departing from there, Jesus went away to the region of Tyre and Sidon.
21 E, partindo Jesus dali, foi para as partes de Tiro e de Sidom.
22 And behold, a Canaanite woman from that district came
22 E eis que uma mulher cananeia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente endemoninhada.
23 But he did not answer her a word. And his disciples came up
23 Mas ele não lhe respondeu palavra. E os seus discípulos, chegando ao pé dele, rogaram-lhe, dizendo: Despede-a, que vem gritando atrás de nós.
24 But he answered
24 E ele, respondendo, disse: Eu não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.
25 But she came
25 Então, chegou ela e adorou-o, dizendo: Senhor, socorre-me.
26 And he answered
26 Ele, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar o pão dos filhos e deitá-lo aos cachorrinhos.
27 So she said, “Yes, Lord, for even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
27 E ela disse: Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores.
28 Then Jesus answered
28 Então, respondeu Jesus e disse-lhe: Ó mulher, grande E, desde aquela hora, a sua filha ficou sã.
29 And departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and he went up on the mountain
29 Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galileia e, subindo a um monte, assentou-se lá.
30 And large crowds came to him, having with them
30 E veio ter com ele muito povo, que trazia coxos, cegos, mudos, aleijados e outros muitos; e os puseram aos pés de Jesus, e ele os sarou,
31 So then the crowd was astonished
31 de tal sorte que a multidão se maravilhou vendo os mudos a falar, os aleijados sãos, os coxos a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus de Israel.
32 And Jesus summoned his disciples
32 E Jesus, chamando os seus discípulos, disse: Tenho compaixão da multidão, porque já está comigo há três dias e não tem o que comer, e não quero despedi-la em jejum, para que não desfaleça no caminho.
33 And the disciples said to him, “Where in
33 E os seus discípulos disseram-lhe: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para saciar tal multidão?
34 And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” So they said, “Seven, and a few little fish.”
34 E Jesus disse-lhes: Quantos pães tendes? E eles disseram: Sete e uns poucos peixinhos.
35 And commanding the crowd to recline for a meal on the ground,
35 Então, mandou à multidão que se assentasse no chão.
36 he took the seven loaves and the fish and
36 E, tomando os sete pães e os peixes e dando graças, partiu-os e deu-os aos seus discípulos, e os discípulos, à multidão.
37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven baskets full.
37 E todos comeram e se saciaram, e levantaram, do que sobejou, sete cestos cheios de pedaços.
38 Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children.
38 Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 And
39 E, tendo despedido a multidão, entrou no barco e dirigiu-se ao território de Magdala.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.