Salmos 37

BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Koo pilyaminyi dupwana mona nembo kara nao
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Nakama rambi isokope mee yando nao
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Kamongo keta pyamalyuo karapala wambu dupwa pipya yulu mondo lao pyuo karare.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Emba rae mairinyi renge doko Kamongo keta koto karare.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Emba Kamongo kumuo maipala
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Baame embena yulu rolae dupwa nyepala korakama neta renge dopale ingyuo rao eŋa nembakaramo karare.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Koo dupwana dopa pirama lao wambu koo dupwame angingyuo lao rapa rapa yulu pyuo pirami dupwana mona nemba napala
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Imbwa kaeyape dee pyalana suu pyaa napipi.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kamongo keta pyamalyuokararami dupwa yuu range dokona nao paliraminyipa
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Koo pyuo kararami dupwa dusa kata serandena pana narami ingilyamo.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Range pau lasi ingyuo kararami dupwa yuu dokona nakama kapa palyuo
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Akali koo pingi dokome akali keyange pingi kando pyalana suu pingi.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Dopa piramopape Kamongome akali koo pingi dupwa kando repe koo keta palyaminyi lapala
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Akali koo pingi dupwame nakamana wua gela dupwa nyuo wakyuo nakamana yanda dupwa ipyapala
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Dopa piraminyipape nakamana wua gela dokome nakama range naramopa
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Akali keyange pingi dokona bange kuki serara dupwame
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kamongome koo pingi dupwana porai renge doko pyao bembai lanyi nembapala
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Banya letamuli pyuo warombo soo pii minyingi dupwa baame mondo lao rapu pyuo kararamopa
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Nakama randa eparamo dokopa moŋo nyii narami.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Koo pyuo karenge dupwa kumarami ingilyamo.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Wambu kopetame pingi dupwana yulu doko bange saka napala mee yari ingyuo kee lao nyepala dee range maiyakami nange.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Kamongo baame rae maiyuo elyape keta petenge wambu dupwa yuu dokona kapa palirami.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Kamongome akali baa apa pyuo karara kata dokona lanyuo penge.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Isa penge ramo dokopa Kamongome nyisilyasa
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Namba yuu gii malu nembo kareyo doko dakepa emo kaelyo.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Yuu peparae baame pakiki maiyuo dee yano reto maiyuoko pingi.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Yulu koo dupwa yaki nyuo kaepala keyange pyuo karape.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Kamongome yulu rolae dupwa mona nyingi.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Rolae pilyaminyi dupwa yuu range dokona
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Wambu mona palengena pii doko keyange ingyuo penge.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Baame banya Anatunya lowapii dupwa mona anda dokona reto minyingi.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Akali koo dokome akali keyange doko pyalana leeminyuo karenge.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Dopa pilyamopape Kamongo baame yanda pimwainyapawa dokona baa anamasi minyinya lao kyawa yaki nyii nara.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Kamongome keyange mende pira lao suu pilini dokona baa keta pyamalyuo karapala banya mawa pii dupwa rape rape lao minyuo karape.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Akali koo sungwa sungwa pyuo kareya doko namba kandeyo.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Enakana pao karo kandeyo dokopa baa dokona kara nayamo kandeyo.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Pii dake angi mende letamo lao selapape. Wambu rolae pingi dupwana kandapala mana nyelapape.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Koo pingi dupwa koo keta palirami dokopa
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Kamongome rolae pingi akali dupwa nyiso karapala
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Baame nyiso randa epelyamo dupwana lao nenge rekya lao nyingi.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.