Salmos 83
God Da Geka Seka (KPR) vs VC
1 Arie God, erá beka gote iriose. Erá tumbe tauntaunghe irise, beka baka sae use iriose!
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Gi! Ninda gitofu osogo nimokena bu refera. Mave ni imboe eraera ábarago nemonde tataya ari dae erera.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Ninda natofokena ufena manaka eregarera. Ne ninda natofo tavo tatau eraesa ainde,
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 “Fuvu,” resera, “Oro Israel embo daoro vekaghae sirivo aore!
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Ne dubo dabako edo manaka gae, oro mendenide tatedo, nemonde tataya ari dae sise resera.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Oro nanjogode tatari sisera, amo eviri: Edom ondi, Ishmael ondi, Moab ondi á Hakri embode dabade.
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 A kotugo Gebal ondi, Ammon ondi, Amalek ondi, Philistia ondi á Tyre embode dabade.
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Assyria ondi barago kotugo Lot da imendi gamendi Amori embo edo Moab embo seraera ainde tatedo tataya ari dae resera.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Midia embo dae rea ava usesa, a kotugo uvu Kislon aminda Sisera nengae Jabin ghaekena rea usesa aminga ava,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Ne reighi Endor aminda deteso amomonje getero, nenda tamo bete endada vovosegusira.
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 — ausente —
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 — ausente —
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 God natakoé inono fonja o farava vuji anoso yauraimi bambu kotae kotae gorogheraira aminga ava e!
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Kau avaraka taimada gambu aviraira aminga ava, a enda fumbarida gambu bubura eraira aminga ava,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 ninda yaura vovoga aimi ondaso sumbarera, a ninda yaura fakinago bekáimi ondi, oju aore!
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Arie Bajari, nenda dombu mekai afuruge, ninda fakina ava gido kasama e gogoghombaore!
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Ne isoroda dedo gaedo ghaoro evovodae ojughae irore! A meka gosudo ya ambore!
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Bajari iká bekáda, utu enda kaifa eraira, nisuka nimori, ava kasama aore!
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.