Salmos 83

God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Arie God, erá beka gote iriose. Erá tumbe tauntaunghe irise, beka baka sae use iriose!
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Gi! Ninda gitofu osogo nimokena bu refera. Mave ni imboe eraera ábarago nemonde tataya ari dae erera.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Ninda natofokena ufena manaka eregarera. Ne ninda natofo tavo tatau eraesa ainde,
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 “Fuvu,” resera, “Oro Israel embo daoro vekaghae sirivo aore!
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Ne dubo dabako edo manaka gae, oro mendenide tatedo, nemonde tataya ari dae sise resera.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Oro nanjogode tatari sisera, amo eviri: Edom ondi, Ishmael ondi, Moab ondi á Hakri embode dabade.
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 A kotugo Gebal ondi, Ammon ondi, Amalek ondi, Philistia ondi á Tyre embode dabade.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Assyria ondi barago kotugo Lot da imendi gamendi Amori embo edo Moab embo seraera ainde tatedo tataya ari dae resera.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Midia embo dae rea ava usesa, a kotugo uvu Kislon aminda Sisera nengae Jabin ghaekena rea usesa aminga ava,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Ne reighi Endor aminda deteso amomonje getero, nenda tamo bete endada vovosegusira.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 — ausente —
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 — ausente —
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 God natakoé inono fonja o farava vuji anoso yauraimi bambu kotae kotae gorogheraira aminga ava e!
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Kau avaraka taimada gambu aviraira aminga ava, a enda fumbarida gambu bubura eraira aminga ava,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 ninda yaura vovoga aimi ondaso sumbarera, a ninda yaura fakinago bekáimi ondi, oju aore!
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Arie Bajari, nenda dombu mekai afuruge, ninda fakina ava gido kasama e gogoghombaore!
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Ne isoroda dedo gaedo ghaoro evovodae ojughae irore! A meka gosudo ya ambore!
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Bajari iká bekáda, utu enda kaifa eraira, nisuka nimori, ava kasama aore!
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.