Salmos 68

God Da Geka Seka (KPR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Arie God, ere fete! Ondi, ninda gitofu sumbu taraghaore!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Ondi bera beraghe, ne kau imbosi rave ise dadaberaira aminguse,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Kotugo nanda uju eni mo, evetu genembo God da sari vanembo eraera aimi,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 God kena yaru divore! Javono numoa gatise, yaru divore!
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 God, nunda tafaroro kambo kakara jokáda irise, babate da afa edo, roriri kaifa eraira.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Totofo irae a babate ainda kambo nune simbuge muturaira,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Arie God, ninda natofo giti beso uvu bayau irae vasada sefusera da sifo aminda,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Israel embo da God, doriri Sinai aminda isagha etiri nunda natofo gosusera,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Arie God, nine borija mokogo dirari dae eteso dise,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ninda natofo Israel embo aminda dighi anumbuseri.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Bajari aghi aoro dae setiri, evevetu reighida iritirisera aimi, bino budo era siseri,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Kini (King) mane nenda isoro embode namonde sosighi ari fusera, aimi oju sumberi.”
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Ainda jokáda, rika ribo da ove nunda tamo mo, auri siliva (silver) aimi gutuseri,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 God fakina kato doriri Salmoni aminda kini mane ondiri, oju sufusera da sifo amo, nune etiri borija dombu eni yaughari beká aimi rururughe vovosusira.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Arie, doriri Bashan, ninda mendo digari futo, ninda natofo barago amingori!
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Arie Bashan embo, ne redae God nunda doriri Saion gategusira ava, tataseguse, dere erejirevu?
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Bajari, nunda isoro ghasemo digarigo jo tegari da kaugo irae ainde Sainai ghedo ira,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Nu utuda vitise, evetu genembo mendeni sandi bundisira ava unumbe budo vitisira.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Bajari dae sakai saore! Nu sifo inono evia namondeda mema bouvu nune fumburaira.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Namondeda God mo, sari jebugari katori.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 O ari eko embo numokena osogo eraera, ainda jiro ava nune dari bebejegarira.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Bajari aindae eminge sisira,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Fitono, nenda gitofo daovo gitofuda ororoimi gaunghe vitari aminda sive sembiyareva.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Arie God, nine gitofu sosighi usesa ainda totorugari tomanakogo erera evia,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Yaru divari kakato giti etero, gita dari kakato ambo gaetero,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Arie, Jacob da veka beká Israel embo nemokena resena, eminda totoruge ireva, Bajari
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Oro veveyako Benjamin ondi giti
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 — ausente —
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 — ausente —
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Arie Bajari, Egypt embo ava dombuda sase!
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Egypt embo nenda gavana mane mendeni dirigaoro furarera.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 — ausente —
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 — ausente —
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 God nu fakina isambu da tofo ava isuri basuri evu! Nu kini (king) ri.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 God nunda vasa kakarada ghe fururari evetu genembo itatamedo,
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.