Salmos 68
God Da Geka Seka (KPR) vs NVT
1 Arie God, ere fete! Ondi, ninda gitofu sumbu taraghaore!
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Ondi bera beraghe, ne kau imbosi rave ise dadaberaira aminguse,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Kotugo nanda uju eni mo, evetu genembo God da sari vanembo eraera aimi,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 God kena yaru divore! Javono numoa gatise, yaru divore!
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 God, nunda tafaroro kambo kakara jokáda irise, babate da afa edo, roriri kaifa eraira.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Totofo irae a babate ainda kambo nune simbuge muturaira,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Arie God, ninda natofo giti beso uvu bayau irae vasada sefusera da sifo aminda,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 Israel embo da God, doriri Sinai aminda isagha etiri nunda natofo gosusera,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Arie God, nine borija mokogo dirari dae eteso dise,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Ninda natofo Israel embo aminda dighi anumbuseri.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Bajari aghi aoro dae setiri, evevetu reighida iritirisera aimi, bino budo era siseri,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Kini (King) mane nenda isoro embode namonde sosighi ari fusera, aimi oju sumberi.”
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Ainda jokáda, rika ribo da ove nunda tamo mo, auri siliva (silver) aimi gutuseri,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 God fakina kato doriri Salmoni aminda kini mane ondiri, oju sufusera da sifo amo, nune etiri borija dombu eni yaughari beká aimi rururughe vovosusira.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Arie, doriri Bashan, ninda mendo digari futo, ninda natofo barago amingori!
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Arie Bashan embo, ne redae God nunda doriri Saion gategusira ava, tataseguse, dere erejirevu?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Bajari, nunda isoro ghasemo digarigo jo tegari da kaugo irae ainde Sainai ghedo ira,
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Nu utuda vitise, evetu genembo mendeni sandi bundisira ava unumbe budo vitisira.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Bajari dae sakai saore! Nu sifo inono evia namondeda mema bouvu nune fumburaira.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Namondeda God mo, sari jebugari katori.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 O ari eko embo numokena osogo eraera, ainda jiro ava nune dari bebejegarira.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Bajari aindae eminge sisira,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Fitono, nenda gitofo daovo gitofuda ororoimi gaunghe vitari aminda sive sembiyareva.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Arie God, nine gitofu sosighi usesa ainda totorugari tomanakogo erera evia,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Yaru divari kakato giti etero, gita dari kakato ambo gaetero,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Arie, Jacob da veka beká Israel embo nemokena resena, eminda totoruge ireva, Bajari
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Oro veveyako Benjamin ondi giti
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 — ausente —
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 — ausente —
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Arie Bajari, Egypt embo ava dombuda sase!
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Egypt embo nenda gavana mane mendeni dirigaoro furarera.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 — ausente —
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 — ausente —
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 God nu fakina isambu da tofo ava isuri basuri evu! Nu kini (king) ri.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 God nunda vasa kakarada ghe fururari evetu genembo itatamedo,
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.