Salmos 68
God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB
1 Arie God, ere fete! Ondi, ninda gitofu sumbu taraghaore!
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Ondi bera beraghe, ne kau imbosi rave ise dadaberaira aminguse,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Kotugo nanda uju eni mo, evetu genembo God da sari vanembo eraera aimi,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 God kena yaru divore! Javono numoa gatise, yaru divore!
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 God, nunda tafaroro kambo kakara jokáda irise, babate da afa edo, roriri kaifa eraira.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Totofo irae a babate ainda kambo nune simbuge muturaira,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Arie God, ninda natofo giti beso uvu bayau irae vasada sefusera da sifo aminda,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Israel embo da God, doriri Sinai aminda isagha etiri nunda natofo gosusera,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Arie God, nine borija mokogo dirari dae eteso dise,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Ninda natofo Israel embo aminda dighi anumbuseri.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Bajari aghi aoro dae setiri, evevetu reighida iritirisera aimi, bino budo era siseri,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Kini (King) mane nenda isoro embode namonde sosighi ari fusera, aimi oju sumberi.”
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Ainda jokáda, rika ribo da ove nunda tamo mo, auri siliva (silver) aimi gutuseri,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 God fakina kato doriri Salmoni aminda kini mane ondiri, oju sufusera da sifo amo, nune etiri borija dombu eni yaughari beká aimi rururughe vovosusira.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Arie, doriri Bashan, ninda mendo digari futo, ninda natofo barago amingori!
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Arie Bashan embo, ne redae God nunda doriri Saion gategusira ava, tataseguse, dere erejirevu?
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Bajari, nunda isoro ghasemo digarigo jo tegari da kaugo irae ainde Sainai ghedo ira,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Nu utuda vitise, evetu genembo mendeni sandi bundisira ava unumbe budo vitisira.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Bajari dae sakai saore! Nu sifo inono evia namondeda mema bouvu nune fumburaira.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Namondeda God mo, sari jebugari katori.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 O ari eko embo numokena osogo eraera, ainda jiro ava nune dari bebejegarira.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Bajari aindae eminge sisira,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Fitono, nenda gitofo daovo gitofuda ororoimi gaunghe vitari aminda sive sembiyareva.
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Arie God, nine gitofu sosighi usesa ainda totorugari tomanakogo erera evia,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Yaru divari kakato giti etero, gita dari kakato ambo gaetero,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Arie, Jacob da veka beká Israel embo nemokena resena, eminda totoruge ireva, Bajari
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Oro veveyako Benjamin ondi giti
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 — ausente —
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 — ausente —
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Arie Bajari, Egypt embo ava dombuda sase!
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Egypt embo nenda gavana mane mendeni dirigaoro furarera.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 — ausente —
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 — ausente —
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 God nu fakina isambu da tofo ava isuri basuri evu! Nu kini (king) ri.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 God nunda vasa kakarada ghe fururari evetu genembo itatamedo,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.