Salmos 46
God Da Geka Seka (KPR) vs NVT
1 God nu namondeda tere jungari vasa fakaragori a fakina ava, nune edo irira.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Ava sedo, namonde jo oju ae arera.
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 o eva teria eredo, duka didivuse, sumbu viti founada beje foró arira,
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 God da reighi aminda, uvu eni eresufira.
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 God reighi aminda irá gheraira ava sedo, jo nanjigo aminda daoro bejae arira.
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 Natofo endada irera, oju teria beká use, ungo ata dadaragayeraera.
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Bajari Fakina Kato namondeda jokáda irira,
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Fuvu, Bajari rea etiri sirorusira ava, fuge gaove!
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 Evetu genembo endada isoro use irera ava, nune gajedo seari doyeraera.
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 Aminguse, nu eminge seraira, “Tataya dovu! Durumuguse, sunghe fete evia kasama evu:
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 Bajari Fakina Kato namondeda jokáda irira,
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.