Salmos 46

God Da Geka Seka (KPR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God nu namondeda tere jungari vasa fakaragori a fakina ava, nune edo irira.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa força, socorro que não falta em tempos de aflição.
2 Ava sedo, namonde jo oju ae arera.
2 Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano.
3 o eva teria eredo, duka didivuse, sumbu viti founada beje foró arira,
3 Não teremos medo, ainda que os mares se agitem e rujam, e os montes tremam violentamente.
4 God da reighi aminda, uvu eni eresufira.
4 Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo.
5 God reighi aminda irá gheraira ava sedo, jo nanjigo aminda daoro bejae arira.
5 Deus vive nessa cidade, e ela nunca será destruída; de manhã bem cedo, Deus a ajudará.
6 Natofo endada irera, oju teria beká use, ungo ata dadaragayeraera.
6 As nações ficam apavoradas, e os reinos são abalados. Deus troveja, e a terra se desfaz.
7 Bajari Fakina Kato namondeda jokáda irira,
7 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Fuvu, Bajari rea etiri sirorusira ava, fuge gaove!
8 Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
9 Evetu genembo endada isoro use irera ava, nune gajedo seari doyeraera.
9 Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os
10 Aminguse, nu eminge seraira, “Tataya dovu! Durumuguse, sunghe fete evia kasama evu:
10 Ele diz: “Parem de lutar e fiquem sabendo que eu sou Deus. Eu sou o Rei das nações, o Rei do mundo inteiro.”
11 Bajari Fakina Kato namondeda jokáda irira,
11 O Senhor Todo-Poderoso está do nosso lado; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.