Salmos 45
God Da Geka Seka (KPR) vs NTLH
1 Na kini da javoda nanda duboda yaru eveva gaveva irira, aimi gate divarena.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Gegenembo iritirera ainda jokáda, genembo mendode sovode beká nimori.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Nanda kini fakinago, gogho use, ninda isoroda kaiya ifuda dighi. Ai bekári, ni duroghaeri.
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Kini da aito fugari ava fugutuse, ninda isoro kakato da giti jighido,
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Ninda feva da goroba isambu sighonogori, aimi ninda gitofu da gomoda gayeraesa.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 God nimokena kini da anumba vasa futusira, ainda fakina jo nanjigo dadabae arira, evovodae irarira.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Ni ari dambu beká ava uju use, ari ekoko mo, gari imboe eraesa aindae,
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Ika moor (myrrh) a alo (aloe) a kotugo kásia (cassia) jasisera,
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Ninda kaifa kakato totorugetera ainda jokáda, kini mendeni da ade jamena ojighera fetirera.
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Arie Kini da Datu Gagara, oroko dengoro indari dae erena, ningi!
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Ni eveva gagara aindae kini sereregharira, ninda bajari numori, ava sedo nunda sari ava edo ghe!
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Bogu nati Tyre seraera aimi ninda dombu doruse, fuyo fitarera.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Arie! Kini da datu gagara kini da kamboda teteriri eregosera!
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Kini da datu gagara amo nunda embo gembari gegembaghaeimi avido irurari,
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Ne ivugaghae riria use foa kinida kamboda terarera.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Arie nanda kini, nimokena resena, ningi!
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Nanda yaru gembena evia sise, ninda bino jighoro eroruse irarira evovodae,
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.