Salmos 45
God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ
1 Na kini da javoda nanda duboda yaru eveva gaveva irira, aimi gate divarena.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, para os filhos de Corá, Masquil. Uma canção de amores. Meu coração está compondo sobre um bom assunto. Eu falo das coisas que tenho feito no tocante ao rei; minha língua é a pena de um escritor preparado.
2 Gegenembo iritirera ainda jokáda, genembo mendode sovode beká nimori.
2 Tu és mais belo do que os filhos dos homens, a graça é derramada para dentro de teus lábios; portanto, Deus te abençoou para sempre.
3 Nanda kini fakinago, gogho use, ninda isoroda kaiya ifuda dighi. Ai bekári, ni duroghaeri.
3 Guarda a tua espada sobre tua coxa, ó mais poderoso, com a tua glória e a tua majestade.
4 Kini da aito fugari ava fugutuse, ninda isoro kakato da giti jighido,
4 E na tua majestade cavalga prosperamente por causa da verdade, mansidão e justiça; e a tua mão direita te ensinará coisas terríveis.
5 Ninda feva da goroba isambu sighonogori, aimi ninda gitofu da gomoda gayeraesa.
5 Tuas flechas são afiadas no coração dos inimigos do rei; por meio das quais os povos caem debaixo de ti.
6 God nimokena kini da anumba vasa futusira, ainda fakina jo nanjigo dadabae arira, evovodae irarira.
6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; o cetro do teu reino é um cetro justo.
7 Ni ari dambu beká ava uju use, ari ekoko mo, gari imboe eraesa aindae,
7 Tu amas a justiça e odeias a perversidade; portanto Deus, teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria sobre teus companheiros.
8 Ika moor (myrrh) a alo (aloe) a kotugo kásia (cassia) jasisera,
8 Todas as tuas vestimentas cheiram a mirra, aloés e cássia, desde os palácios de marfim, pelos quais te fizeram feliz.
9 Ninda kaifa kakato totorugetera ainda jokáda, kini mendeni da ade jamena ojighera fetirera.
9 As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir.
10 Arie Kini da Datu Gagara, oroko dengoro indari dae erena, ningi!
10 Ouve, ó filha, considera e inclina teu ouvido; esquece também teu próprio povo e a casa do teu pai.
11 Ni eveva gagara aindae kini sereregharira, ninda bajari numori, ava sedo nunda sari ava edo ghe!
11 Então o rei desejará grandemente a tua beleza; porque ele é teu Senhor, e tu, adora-o.
12 Bogu nati Tyre seraera aimi ninda dombu doruse, fuyo fitarera.
12 E a filha de Tiro estará lá com um presente; até os ricos dentre o povo suplicarão o teu favor.
13 Arie! Kini da datu gagara kini da kamboda teteriri eregosera!
13 A filha do rei é toda gloriosa por dentro; sua roupa é de ouro forjado.
14 Kini da datu gagara amo nunda embo gembari gegembaghaeimi avido irurari,
14 Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti.
15 Ne ivugaghae riria use foa kinida kamboda terarera.
15 Com alegria e regozijo elas serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Arie nanda kini, nimokena resena, ningi!
16 Ao invés dos teus pais, estarão teus filhos, dos quais tu podes fazer príncipes em toda a terra.
17 Nanda yaru gembena evia sise, ninda bino jighoro eroruse irarira evovodae,
17 Eu farei teu nome ser lembrado em todas as gerações; portanto, os povos te louvarão para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.