Salmos 44
God Da Geka Seka (KPR) vs NVT
1 Arie God, anakora beká avia abua agira mane da sifoda, ni ari tomanako rea usesa ava setero,
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Ni aminguse, evetu genembo ni jo tumondae usera ava, nine tofo ondeso buvu dariguseri.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Ninda natofo jo nenda misi gandigha aimi isoro edo enda baeri.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Nanda Kini a nanda God, Jacob da imemesiri Israel embo da gitofu de atai fati feteraira amo, nimori.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Ninda fakinaimi namane gitofu ava dedo atai fati feteraera.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Na jo nanda feva, O nanda misi gandigha ava tumondururono, aimi na sonembaeri.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Tefo, namanenda sonemba kato namane gitofu jokáda sorisira,
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Namane evovodae nindae sakai sise a aiyakoe sise irarera.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Avata oroko mo, ni nange namane gukai muteso, gitofu namane de atai fati fefetumutari. Namane isorodae ya gheraera ainda jokáda, ni tefori.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Ni eteso namane gitofu dae oju sufero, namanenda gugua rea irira ava, nene sosighi e barimutari.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Ni ghabu sokinimbeteso, namane sino fuka de ojarigo umutari.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Tofo ninda natofo, jo mino kitako oriri ari da kaugo irae avata, mino kitako da oriri umutasi.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Namanenda kokomana tinguda irá gheraera aimi, namanendae rea umutasa ava gido, dere jise gegha seraera.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Nine eteso, natofo nunda oro oro namane gi derejise gegha seraera. Ne namanendae fakina tefova sise, mendó faingheraera.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 — ausente —
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 — ausente —
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Namane ni jo kotae eraera, a ninda evovo geka jo bejae eraera.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Namane nimokena jo gukai mutaeri, a ninda Agho Dari ava jo bejaeri.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Avata ni namane bu, taima sino evetu genembo gamburaera da vasa aminda fiteso,
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Namane nimokena gukai futuse, teana embo da god kena banungaetera amo,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 ni anakora namane tambaetesi.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Avata, namane ni tumonduse irera aindae, gitofuimi namane kau sifi (sheep) de ojari geraera,
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Arie Bajari, diti fange ere! Ni redae ravesi?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Ni redae namanekena junguteresi? Namanenda dara a mema erá kotae eose!
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Namane endada du degigitege fafaseteri. Sonemba eni tefo gido, namane gofedo, fonja jokáda fafaseteri.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Fu, namane sorase! Namane evovodae dubo buraesa aindae, fu, namane sonembase!
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.