Salmos 44

God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Arie God, anakora beká avia abua agira mane da sifoda, ni ari tomanako rea usesa ava setero,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Ni aminguse, evetu genembo ni jo tumondae usera ava, nine tofo ondeso buvu dariguseri.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Ninda natofo jo nenda misi gandigha aimi isoro edo enda baeri.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Nanda Kini a nanda God, Jacob da imemesiri Israel embo da gitofu de atai fati feteraira amo, nimori.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Ninda fakinaimi namane gitofu ava dedo atai fati feteraera.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Na jo nanda feva, O nanda misi gandigha ava tumondururono, aimi na sonembaeri.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Tefo, namanenda sonemba kato namane gitofu jokáda sorisira,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Namane evovodae nindae sakai sise a aiyakoe sise irarera.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Avata oroko mo, ni nange namane gukai muteso, gitofu namane de atai fati fefetumutari. Namane isorodae ya gheraera ainda jokáda, ni tefori.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Ni eteso namane gitofu dae oju sufero, namanenda gugua rea irira ava, nene sosighi e barimutari.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Ni ghabu sokinimbeteso, namane sino fuka de ojarigo umutari.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Tofo ninda natofo, jo mino kitako oriri ari da kaugo irae avata, mino kitako da oriri umutasi.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Namanenda kokomana tinguda irá gheraera aimi, namanendae rea umutasa ava gido, dere jise gegha seraera.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Nine eteso, natofo nunda oro oro namane gi derejise gegha seraera. Ne namanendae fakina tefova sise, mendó faingheraera.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 — ausente —
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 — ausente —
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Namane ni jo kotae eraera, a ninda evovo geka jo bejae eraera.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Namane nimokena jo gukai mutaeri, a ninda Agho Dari ava jo bejaeri.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Avata ni namane bu, taima sino evetu genembo gamburaera da vasa aminda fiteso,
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Namane nimokena gukai futuse, teana embo da god kena banungaetera amo,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 ni anakora namane tambaetesi.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Avata, namane ni tumonduse irera aindae, gitofuimi namane kau sifi (sheep) de ojari geraera,
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Arie Bajari, diti fange ere! Ni redae ravesi?
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Ni redae namanekena junguteresi? Namanenda dara a mema erá kotae eose!
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Namane endada du degigitege fafaseteri. Sonemba eni tefo gido, namane gofedo, fonja jokáda fafaseteri.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Fu, namane sorase! Namane evovodae dubo buraesa aindae, fu, namane sonembase!
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.