Salmos 144

God Da Geka Seka (KPR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bajari, namo gagara ari katodae sakai saore! Na ambi goroba jighono dae nune ijuguse,
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que me adestra as mãos para a batalha e os dedos, para a guerra;
2 Nu sifo ghousa namoa dubo ruruse, na gagara eraira.
2 minha misericórdia e fortaleza minha, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Arie Bajari, genembo mo, rejori? Nu jo rejo eni iraeri,
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Numo taká kau janje asegeraera, ainda kaugori, nunda jebuga, foroga iji gajeari,
4 O homem é como um sopro; os seus dias, como a sombra que passa.
5 Arie Bajari, utu jighi torere afige vose fu! Kunikada doriri mane sire jighi imbosi gubighare!
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Biria barara mutu tarighuse, ninda gitofu ondari taraghaore! Ninda feva aimi afuse ondiruru, oju sumbore!
6 Despede relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas e desbarata-os.
7 Ninda ungo utudaghe sirege vosefurari, na kafurudaghe jumbu vitone! Bu darigaso jebugaone!
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Gitofuá geka beká eni itako jo sae eraera. Nenda geka tumondaoro dae God da javono gatise,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
9 Arie God, na nindae yaru seka gate divarena. Na gita doruse nimokena yaru sarena.
9 A ti, ó Deus, entoarei novo cântico; no saltério de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Mave seari, kini (king) mane nenda gitofu sosighi e atai fati fateraera, amo nimori.
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.
11 Oro mendenida fakina kau irae aikena na bu darige! Gitofuá geka beká eni itako jo sae eraera.
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja direita é direita de falsidade.
12 Amingaresa amo, namanenda vide jamena seka bajarera amo, faragho faragho eveva ikai bajarigarera.
12 Que nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e nossas filhas, como pedras angulares, lavradas como colunas de palácio;
13 Namanenda bayau seruku vasa bayau nunda dombu dombu aimi bedo ururari,
13 que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
14 Namanenda burumakau da mamandi nunda sifoda eveva fumbu averegarera.
14 que as nossas vacas andem pejadas, não lhes haja rotura, nem mau sucesso. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Geka isuru erena evia, oro mavekena beká arira amo, ivuga ghae irivu!
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, bem-aventurado é o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.