Salmos 137

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Namonde gitofu reighida buvurutuse, ututu Saion kotise, Babylon aminda uvu iritirera,
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Amingedo, namaneda gita mane ika fatu da esege dodo, jo sekago bu divae edo ghuseri.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Ai resira amo, Babylon embo namonde sandi budo isera, aimi yaru eminge saoro dae siseri,
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores queriam que fôssemos alegres, dizendo: “Cantem para nós um dos cânticos de Sião.”
4 Namonde teana embo da reighida nange Bajari kena yaru gatise divareri?
4 Mas como poderíamos entoar um cântico ao em terra estranha?
5 Arie Jerusalem ko, na ni kotae arena, Bajari aso nanda ungo gimanduimi gita dari jo inono ae aeteni.
5 Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque.
6 Arie Jerusalem ko, na nindae ivugai jarutusena ava kotae arena mo.
6 Que a minha língua fique colada ao céu da boca, se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Arie Bajari, Jerusalem gitofuimi rurusira da sifo aminda
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, do dia em que Jerusalém foi tomada, pois diziam: “Arrasem! Arrasem Jerusalém até os seus alicerces!”
8 Babylon, nimoa titigho arera. Namanendae nange usesa aindae,
8 Filha da Babilônia, você que será destruída, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez.
9 Evetu genembo mave nenda sasingu veveyako bambudo,
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.