Salmos 135

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 — ausente —
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Bajari kavevera kato, ágido nundae sakai saore! Numo evevagori, ava sedo nunda javo jighoro erare!
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Ai resira, Bajari Jacob ava gategusira. Natofo Israel embo ava nunda tofo aoro dae rurusira.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Na kasama erena, Bajari namonde tumonde baingheraera, nu teriari. Eini numongo tefori.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Nu nusuka nunda uju rea koteraira, utuda kotugo endada, eva jokáda kotugo kafuru duru bekáda ava eraira.
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Nune eari, utu gambari utu gambari aminda borija da foroga dariraira, nune eari, biria tarighuse, borija diraira.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Egypt aminda bebego sirorusera ava, evetu genembo kotugo sino fukade dabade, isasambu detiri sirivuseri.
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 Kotugo, Egypt aminda nenda kini nunda kokotofude ari ghamo baore dae use,
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 Nune oro mendeni mendeni titighedo, kotugo nenda kini fakina kakato detiri sirivuseri.
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, Amorite embo da kini, Og, Bashan da kini,
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 Nune kini mane einda enda isambu nunda natofokena futusira, nunda natofo Israel embokena futusira.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Arie Bajari, ninda binó evovodae irarira, ninda binó evovodae sise irarera.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Ai resira, Bajari, nunda natofo sonembuse, nenda vara nune jifegarira. Nunda saramana embodae joka arira.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Oro mendeni mendenida god mane ove nu genembori, siliva (silver) kotugo goldi (gold) imi ariri.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 Ne beka ghaeri, avata beka jo sae eraera. Ne diti ghaeri, avata jo gae eraera.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ne dengoro ghaeri, avata jo ningae eraera. Ne janje itatako jo asegae eraera.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Nanda uju evetu genembo mave god gungubo ove mane eraera,
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Bajari dae sakai sevu! Israel embo nundae sakai sevu! God da fristi mane, nébarago nundae sakai sevu!
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Ne Levi ondi, Bajari dae sakai sevu! Mave nundae igheghi use,
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Bajari dae sakai sevu! Ne mave Saion ireva, nunda irari vasa Jerusalem aminda ireva, nemokena resena.
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.