Salmos 119

God Da Geka Seka (KPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mave Bajari da Agho Dari jokada irise, nunda uju ava nembo eraira amo, nu ivugaghae irá gheraira.
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 God da Agho Dari ava mave nininguse, dubo joká isambu numokena muturaira amo, nu ririaghae irá gheraira.
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Ne Bajari da emboro da ise, ari eko eni jo ae eraera.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Bajari, ninda agho dari namane dae mutudo, dubo joká isambuimi tumonduse kaifa aoro dae sisesi.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Na nange dubo joká isambuimi ninda sari ava tumonduse, ininighae kaifa areni?
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Amingarena amota! Na nimokena fuse, ni rea sisesa isambu arena amo, na meka jo gae arena.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Ninda agho dari dambugo ava kasama arena amo, nanda dubo joká forosagoimi nindae sakai sarena.
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Na ninda sari, ava tumonduse, kaifa arena. Ava sedo, na erá doyeose!
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Genembo seka bajari kau nange nange irari keosogo beká irari? Amo, ninda geka ainda amboda amboda use irarira.
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Nanda janje joká isambuimi ninda saramana ari dae egiraena.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Erá nimokena ari eko eono dae sise, ninda geka nanda janje jokáda fiteno irira.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Arie Bajari, nindae sakai resena. Ninda emboro namokena ijuge!
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Na ninda Agho Dari gefusesa ava isambu tegutuse evetu genembo kena vironu sise irarena.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Na ninda Agho Dari ava ari dae, ivuga beká eraena, moni a gugua roera kena jo kotae eraena.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Na ninda sari ava, nane tegutuse irena. Na ninda kau mavega ava kotise irá gheraena.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Na ninda sari ava uju beká eraena. Ninda geka ava, na itako jo kote doyae arena.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Na ninda saramana katori. Nandae ari eveva edo ghe! Amingururaso na irise, ninda geka ava kaifa edo ghaone!
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Aso, nanda diti basari, ninda Agho Dari jokáda geka beká garigarigo nanjogo iritirira ava garena.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Namo eminda endada sifo tufako irarena. Ninda uju rea aoro dae seraesa ava, erá namokena jungeose!
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Nanda ghamo beunghetiri itatamerena, ninda agho dari sifo ghousa ningari uju eraena.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Ivuga kakato anakora nine girivaita eteso irera, a ni rea seraesa ava mave aindae emboro kosasagherae
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Na ninda dengoro indari kaifa eraena. Ava sedo, evetu genembo setena, dere jise,
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Reighi da babojegari totorugedo namoa ufena daoro ambono dae manaka gayeraera,
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Ninda geka gefusesa ava, tegetuse, na dubo jama eraena, ninda agho dari gefusesa,
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Namoa atai duboda fatero ambari dae erena, ninda beka gajari ava use na sonembe, janje asegaone!
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Na rea isambu usena ava, vujeguseni. Eteno, ni “avori” sisesi. Ninda sari ava ijugaso, gaone!
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Ninda sari da tuka ava kasama aono dae sise, na sonembe! Amingaso, ninda ijuga garigarigo ava dubo jokai kotedo ghaone.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Namoa dubo mema aimi afurugetira. Ni rea ari dae beka gagojusesa ava use,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Erá emboro sembae da yeone dae sise, na Kaifa e! Kotugo ninda kavevera eraesa aimi, ninda Agho Dari
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Na tofo ninda sari ava ari dae gateguseni. Ninda agho dari kau mavega ava, tege tuka kasama useni,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Arie Bajari, na ninda agho dari ava tegedo aminguseni.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Ni rea seraesa ava nembo edo gharena. Ainda susu mo, nanda kasama teriago mo, nine mutaresa.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Arie Bajari, ninda sari da tuka ava ijugururaso, na sifo ghousa evia kaifa edo ghaone!
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Ninda Agho Dari ava se disugaso gaone, gido nanda janje joká isambuimi kaifa edo ghaone!
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Giti jijighururu, na ni rea sisesa da emboro aminda fetedo yaone!
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Giti jijighururu, moni gugua ghayafa da dighighi ari jo ae, ni rea sisesa ava nembo kaifa aone!
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Eráma doyeso, na god beká iritirae ava tumondeone! Ninda geka ava use, nandae ari eveva e!
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Na ninda saramana katori, evetu genembo ninda sari eraera aikena,
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Natofoimi namokena jijivu ekoko seoro oju eraena ava kosege, ghamo asegaone!
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Na ninda sari ava ari dae uju eraena. Nimo numo bekári. Ágido, nandae jebuga seka ava bufu baone!
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Arie Bajari, ninda dubo bari kau mavegori ava, ijugaso gaone!
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Amingaso, evetu genembo namokena jijivu seraera ne mino saono sari bunarera.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Nanda gigitari mo, ninda agho dari kenari. Ava sedo, sonembururaso, na sifo ghousa evia
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Na sifo ghousa evia ninda Agho Dari rea resira,
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Na gitofudae jo mema ae arena, ainda susu mo, ninda sari ava ari dae, inini eraena.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Ninda agho dari ava kini (king) nanjogo kena vironu sise, itako jo meka ae arena.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Ni rea seraesa ava na dubo buraena. Ava sedo na aminguse, ivuga eraena.
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Ni rea seraesa ava, na dubo ruruse kakara eraena. Ninda sari futusesa ava, na dubo jokai kotedo gharena.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Na ninda saramana katori. Namokena geka sisesa, aimi etiri namokena gigitari sirorusira,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Na bouvu mema jokáda fefeteno, ninda beka gajari aimi etiri jebugusena aindae, dubo jama useni.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Ivuga kakato sifo ghousa evia nandae aji sise fiteoro voseraena,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Arie Bajari, ninda agho dari abua manekena futusesa,
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Sifo reda ari ekoko embo ninda Agho Dari bejoro garena, na janje ekoko beká eraira.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Nanda irari sifo tufako enda eminda irise, ninda sari ava kotise, na yaru mane gateraena.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Arie Bajari, tumba ghae na nimoa koteraena.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Nanda makoe mo, ninda sari nanjogo ava udo refena.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Arie Bajari, nisuka nimoa nanda ujuri. Ninda geka kaifa are dae beka gagojerena.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Nanda janje joká isambuimi nimokena benunu resena, ni beka gagojusesa aminguse,
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Nanda irari ava fuge gosuse resena. Ninda geka ava use irari dae, beka gagojerena.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Jo itako gaimbo ae, na totoigo ni rea sisesa ava ari dae eraena.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Ari ekoko ari kakato namoa ninda Agho Daro doyono dae sedo, nenda vagho simbugeteri.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Ninda Agho Dari dambugo eraesa aindae, na tumba soroda nindae sakai sari dae ereraena.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Nanda umo gaumo kokomana mo, evetu genembo nindae saramana use, ninda sari kaifa eraera, avori.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Arie Bajari, enda mo, ninda dubo bari a kavevera aimi beda edo irira. Ninda sari ava namokena ijuge, gaone!
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Arie Bajari, na ninda saramana katori. Nandae ari eveva eraesa. Ni geka seteso, beká namokena siroretira.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Namokena ijugururaso na dubo kotise, kasama égogogho arena. Ainda susu mo, ni rea sisesa,
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Na sembae use, kosasaghedo ghusena, aindae eoso, na ghamo budo ghuseni.
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Nimo evevagori, kavevera katori. Ijuge, ninda sari ava aone!
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Ivuga kakato nanda bino sembae are dae, nanda javoda aji siseri.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Ninda Agho Dari rea resira, ainda kasama nemokena tefori.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Nane ghamo baono dae usesa aimi namokena eveva usira.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Agho Dari nine futusesa, ainda tuka namokena teriagori.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Nine eteso na siroruseni, a nine kaifa urureaso, jebuga irá gheraena.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Nanda tumondari ninda geka kena fitiraena, ava gosuse, evetu genembo nimoa kakara eraera, aimi ivuga use irera.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Arie Bajari, ninda agho dari ava eraesa aindae resena.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Na ninda saramana katori. Nine beka gagojuse rea sisesa, ava use,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Nandae joka edo, sonembaso, na jebugaone! Ainda susu mo,
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Evetu genembo ivuga kakato namoa tefo tefo gesire eraera, nemokena aso, meka gaoro dae resena.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Evetu genembo isasambu mave ninda Agho Dari kasama edo nimoa kakara eraera, ava saso, namokena furore!
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Erá meka geono dae sise resena: na nange, ninda sari nanjogo ava,
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Arie, Bajari, namo saso jebugarena ainda sifo kaifa use irana, na garoro buvira.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Ni rea ari dae beka gagojusesa ava kaifa use, diti emboro use irana bunedo, ategi erena,
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Na jo evetu genembo eni da kaugo iraeri. Namoa kau amingori, vaini da kofiri manai bununughedo irira.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Na ghousa mavega ava kaifa ururono, evetu enembo namokena mema muturaera ava, aso ghamo bareri?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Evetu genembo ivuga kakato ninda Agho Dari jo ningido kaifa ae eraera aimi, namo sandi bari dae
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Ni rea seraesa ava, geka beká vanembori. Evetu genembo namokena mema futuse, gungubo tefo tefo resera,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Ne na detero ambari itako useni. Avata, ninda sari ava jo itako gukai mutaeri.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Ni na dubo bu gogoghomberaesa aindae, nandae veka eveva ururaso, na ninda Agho Dari ava, ningido kaifa arena.
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Arie Bajari, ninda geka evovodae irarira, utuda susu gambudo irira.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Ni geka nanjogu seteso fetirira ava amingudo yaresa.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Roera isasambu ninda agho dari da irira. Ainda susu mo nemo isasambu ninda sari ningariri.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Ninda Agho Dari dae jo ivuga use irae aetena amo, mema bouvu itatama eraena, ai ambaeteni.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Na jo itatako ninda sari kotae ae arena. Ainda susu mo, aimi na kaifa eso, jebuga irena.
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Nasukako namo nindari, sonembe, jebugaone! Ninda sari ava ari dae edo giraena.
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Ari ekoko embo namoa ufena daoro ambono dae kato erera.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Na kasama erena, roera isasambu nenda tano ghaeri. Avata, ni rea sisesa amo, evevago bekári, tano tefori.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Ninda Agho Dari mo, nange nanda dubo bari bekári. Sifo tumba evia kotise irá gheraena.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Ninda uju rea aoro dae sisesa ainghae irena. Sifo ghousa aimi urureari na dubo kotaride eraena amo,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Na dubo kotari kasama teriagori, jo nanda ijuga kakato isasambu ainda kotari kasamago iraeri.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Nanda dubo kotari kasama teriagori, jo afa koro da dubo kotari kasamago iraeri.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Na ari ekoko da emboro do dariguseni. Ainda susu mo, ninda geka rea resira ava ari dae uju use irá gheraena.
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Na ninda agho dari isambu futusesa ava, eni jo bu fugaeri. Ainda susu mo, nisuka nimoa nanda ijuga katori.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Geka ninda bekada buvuruterira ava jeurugo bekári, jo finjeda firukago iraeri.
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Ninda sari aminda na dubo kotari buraena. Ava sedo, na ari ekoko da emboro aminda yari imboe eraena.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Nanefa aminga ava, ninda Geka aimi nanda emboro ijugeraira.
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Ninda agho dari eveva gaveva ava ari dae sedo javono gatise, beka gagojusena ava aono beká sirorarira.
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Arie Bajari, nanda tamo gambisi futo edo kae saviri ambududurerena.
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Arie Bajari, nindae banunguse, aiyakoe resena, ningi! A kotugo, ninda agho dari aono dae resesa ava, ijuge!
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Na dara ambari jokáda fetirise, ambari dae jo oju aeri. Ninda Agho Dari kotido yarena.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Ari ekoko emboimi namoa daoro ambono dae vagho useri. Avata, ninda sari ava, na jo itako bu fugaeri.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Ninda sari ava, nanda jebuga evovodae irari da yeyeri.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Na tofo mandi kotiseni, ninda Agho Dari rea resira, ava use iria ambarena.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Evetu genembo dubo etoto eraera ava, na gari imboe beká eraena. Avata, na ninda Agho Dari ava uju beká eraena.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Nimoa nanda ambo sosari vasari akotugo nanda bereri. Ninda geka sisesa, ava gigituse irágheraena.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Ari ekoko embo nemokena resena, na dodo darige ajagha yasivu!
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Nine beka gagojusesa ava use, fakina nandae bofu bu jebugaone!
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Na jighi fete, jebugaone! Ninda sari ava ningi kaifa use irarena.
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Evetu genembo mave ninda sari bejeraera ava ondeaso darigeraera. Beká resena,
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Ari ekoko embo ava inono sena a susunda avavago babarageraesa.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Nindae oju beká eraena. Ninda agho dari usesa aimi etiri na ojuimi jaruteraena.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Na rea etena amo, dambu a evevagori. Erá na gitofu jokada doyeóse!
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Na ninda saramana katori. Namo sonembari dae beka gajaso dae resena!
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Namoa gitofukena sanghimbe baso jebugaono dae beka gagojusesa ava diti emboro use irena.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Bajari, na dubo buraesa aindae, ninda sari aono dae sisesa, ava ijugaso gaone!
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Na ninda saramana katori. Nanda kotari afigaso, ninda sari ava kasama aone!
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Bajari, oroko mo, eredo javi aso dae resena. Ainda susu mo, natofo ninda Agho Dari erebejera.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Geka bekári, na goldi (gold) nu uju eraena. Avata ni rea seraesa ava, uju beká eraena.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Ninda sari eveva gaveva irariá seraena susu aindae, emboro sembaeda yari na imboe eraena.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Ninda Agho Dari amo garigarigori. Nanda kotari isambu aimi ava eraena.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Ninda geka se didisugarera aimi, usasa janimbururari bunari emboá dubo kotarera.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Dubo sagheari uvudae beka angasa angasa eraera, aminga ava ni rea seraesa ava, ari dae use irá gheraena.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Natofo nimoa dubo buraera aikena eraesa aminga ava use, dombu namokena edo, nandae joka aso dae resena.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Ni beka gagojuse rea ari sisesa, ava ururaso, na ari ekoimi jo bajari ururari gofae arena.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Ninda sari ava aetena ava kotise, evetu genembo namoa kateyavara use,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Na esimbuguse, fu nangae irore! Irise, ninda sari ava ijugaso gaone!
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Natofo ninda Agho Dari jo kaifa ae use, erebejera aindae, nanda diti jivu rururarakuse uvui sumbari gerira.
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Arie Bajari, nimo dambugo bekári, a ninda Agho Dari isambu eveva gavevari.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Agho Dari futusesa amo, beká ava nembori. Inono a dambugo bekári.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Nanda gitofu ninda geka itako jo budo amboda amboda ae eraera aindae,
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Na kasama erena: ninda beka gajari nanjogo ainda beká sirorarira. Ava sedo na ghamo buraena.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Namo jo genembo mindafu eni iraeri. Akotugo na derejiraera. Avata, na ninda Sari ava kotise irá gheraena.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Ni evovodae ari eveva vanembo use irágheraesa akotugo,
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Na ganjibetiri jarutuse bouvu mema teria fufuse irena, avata, nine rea sisesa aindae, ivuga use irena.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ninda Agho Dari beká ava nembori. Nanda kotari afige, jebuga tambone!
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Arie Bajari, nanda kotari isambuimi nimokena benunu resena.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Ninda sonemba a jebuga ghae mutaso dae kori resena. Amingaso, ninda Agho Dari rea resira ava aone!
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Iji jo vitae iriari, na ninda sonemba dae benunu seraena. Ninda geka rea resira ava kaifa gigita use irena.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Tumba soro ghousa ninda beka gajari dubo jokai kotari dae sise, na jo avae irise fase irá gheraena.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Arie Bajari, na sifo ghousa dubo buraesa aindae, ningaso dae resena. Nandae joka use sonembururaso jebugaone!
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Evetu genembo namokena mema mutari dae sise, manaka gaedo ojera utua erera.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Arie Bajari, nimo nanda tinguda iresa, a kotugo,
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Giti beká na ningi kasama useni, ninda Agho Dari sifo ghousa irare dae sise, seteso fefetusira.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Na mema eretafena emoko fuge gosuse, saso jebugaeteni.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Nandae sorega fufuse, namoa gitofukena bu darige! Sonembe, ni rea ari dae beka gagojusesa, ava e!
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Ari ekoko embo ne jebuga jo tambae arera. Ai resira, ne ninda sari ava, jo ae eraera.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Bajari, nimo kavevera katori. Ninda joka ari kau mavega ava ijuguse na sonembe, jebugaone!
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Natofo, namokena gitofu use kateyavara eraera, digariri. Avata, na jo gofedo, ninda Agho Dari itako imboe aeri.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Evetu genembo tumondari tefo sifo reda giraena, na bero tugari dae eraena.
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Bajari, namoa gi, ninda sari ava, na uju beká eraena.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Ninda geka isambu beká vanembori. Akotugo, ninda Agho Dari kosasa tefori, isambu evovodae irarira.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Reighi da babojegari a giti jijighigari namoa susu tefo osogo use mema mutari dae eraera, avata na ninda
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Ninda beka gajari ututusesa aindae ivugai jaruterena.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Na geka gungubo ningari beghagha use, imboe beká ava eraena.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Na sifo evia inono ninda Agho Dari kosasa tefo aindae aiyakoe sise irágheraena.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Evetu genembo ninda Agho Dari uju eraera, nemo dubo jama mindafugo tambarera.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Arie Bajari, namo sonembaso jebuga tambarena da sifo kaifa use irena. Akotugo, ni rea seraesa, ava eraena.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Nanda kotari isambu aimi ninda Agho Dari dubo buraena, ágido amboda amboda eraena.
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Ninda sari ava use, ninda Agho Dari futusesa ava eraena.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Arie Bajari, nanda sorara emo, nange ya nimokena buvari ningaetesi.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Nanda benunu nimokena erena ningaetesi. Ni rea ari dae beka gagojusesa, ava use, na sonembaso jebugaeteni!
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Na sifo ghousa nindae sakai sise irarena. Ainda susu mo, ninda sari ava namokena ijugeoso giraena.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Ninda geka yaruimi isimbuse irarena. Ainda susu mo, ni rea seraesa aminda, kosasa tefori.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Sifo ghousa namo sonembari dae iriro use iraetesi! Ainda susu mo, na ninda sari aminda feteraena.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Arie Bajari, nine saso jebugarena da sifo ava kaifa use irena.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Doyaso, na jebuga irise, nindae sakai saone! Na uju erena ninda Agho Dari aimi na sonembaeti!
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Kau sifi enimi baghimbari gedo irira, aminga ava na emboroda yaba yaba ghuse irena.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.