Salmos 119
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Mave Bajari da Agho Dari jokada irise, nunda uju ava nembo eraira amo, nu ivugaghae irá gheraira.
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 God da Agho Dari ava mave nininguse, dubo joká isambu numokena muturaira amo, nu ririaghae irá gheraira.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Ne Bajari da emboro da ise, ari eko eni jo ae eraera.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Bajari, ninda agho dari namane dae mutudo, dubo joká isambuimi tumonduse kaifa aoro dae sisesi.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Na nange dubo joká isambuimi ninda sari ava tumonduse, ininighae kaifa areni?
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Amingarena amota! Na nimokena fuse, ni rea sisesa isambu arena amo, na meka jo gae arena.
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Ninda agho dari dambugo ava kasama arena amo, nanda dubo joká forosagoimi nindae sakai sarena.
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Na ninda sari, ava tumonduse, kaifa arena. Ava sedo, na erá doyeose!
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Genembo seka bajari kau nange nange irari keosogo beká irari? Amo, ninda geka ainda amboda amboda use irarira.
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Nanda janje joká isambuimi ninda saramana ari dae egiraena.
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Erá nimokena ari eko eono dae sise, ninda geka nanda janje jokáda fiteno irira.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Arie Bajari, nindae sakai resena. Ninda emboro namokena ijuge!
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Na ninda Agho Dari gefusesa ava isambu tegutuse evetu genembo kena vironu sise irarena.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Na ninda Agho Dari ava ari dae, ivuga beká eraena, moni a gugua roera kena jo kotae eraena.
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Na ninda sari ava, nane tegutuse irena. Na ninda kau mavega ava kotise irá gheraena.
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Na ninda sari ava uju beká eraena. Ninda geka ava, na itako jo kote doyae arena.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Na ninda saramana katori. Nandae ari eveva edo ghe! Amingururaso na irise, ninda geka ava kaifa edo ghaone!
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Aso, nanda diti basari, ninda Agho Dari jokáda geka beká garigarigo nanjogo iritirira ava garena.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Namo eminda endada sifo tufako irarena. Ninda uju rea aoro dae seraesa ava, erá namokena jungeose!
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Nanda ghamo beunghetiri itatamerena, ninda agho dari sifo ghousa ningari uju eraena.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ivuga kakato anakora nine girivaita eteso irera, a ni rea seraesa ava mave aindae emboro kosasagherae
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Na ninda dengoro indari kaifa eraena. Ava sedo, evetu genembo setena, dere jise,
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Reighi da babojegari totorugedo namoa ufena daoro ambono dae manaka gayeraera,
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Ninda geka gefusesa ava, tegetuse, na dubo jama eraena, ninda agho dari gefusesa,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Namoa atai duboda fatero ambari dae erena, ninda beka gajari ava use na sonembe, janje asegaone!
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Na rea isambu usena ava, vujeguseni. Eteno, ni “avori” sisesi. Ninda sari ava ijugaso, gaone!
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Ninda sari da tuka ava kasama aono dae sise, na sonembe! Amingaso, ninda ijuga garigarigo ava dubo jokai kotedo ghaone.
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Namoa dubo mema aimi afurugetira. Ni rea ari dae beka gagojusesa ava use,
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Erá emboro sembae da yeone dae sise, na Kaifa e! Kotugo ninda kavevera eraesa aimi, ninda Agho Dari
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Na tofo ninda sari ava ari dae gateguseni. Ninda agho dari kau mavega ava, tege tuka kasama useni,
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Arie Bajari, na ninda agho dari ava tegedo aminguseni.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Ni rea seraesa ava nembo edo gharena. Ainda susu mo, nanda kasama teriago mo, nine mutaresa.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Arie Bajari, ninda sari da tuka ava ijugururaso, na sifo ghousa evia kaifa edo ghaone!
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Ninda Agho Dari ava se disugaso gaone, gido nanda janje joká isambuimi kaifa edo ghaone!
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Giti jijighururu, na ni rea sisesa da emboro aminda fetedo yaone!
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Giti jijighururu, moni gugua ghayafa da dighighi ari jo ae, ni rea sisesa ava nembo kaifa aone!
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Eráma doyeso, na god beká iritirae ava tumondeone! Ninda geka ava use, nandae ari eveva e!
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Na ninda saramana katori, evetu genembo ninda sari eraera aikena,
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Natofoimi namokena jijivu ekoko seoro oju eraena ava kosege, ghamo asegaone!
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Na ninda sari ava ari dae uju eraena. Nimo numo bekári. Ágido, nandae jebuga seka ava bufu baone!
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Arie Bajari, ninda dubo bari kau mavegori ava, ijugaso gaone!
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Amingaso, evetu genembo namokena jijivu seraera ne mino saono sari bunarera.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Nanda gigitari mo, ninda agho dari kenari. Ava sedo, sonembururaso, na sifo ghousa evia
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Na sifo ghousa evia ninda Agho Dari rea resira,
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Na gitofudae jo mema ae arena, ainda susu mo, ninda sari ava ari dae, inini eraena.
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Ninda agho dari ava kini (king) nanjogo kena vironu sise, itako jo meka ae arena.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Ni rea seraesa ava na dubo buraena. Ava sedo na aminguse, ivuga eraena.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Ni rea seraesa ava, na dubo ruruse kakara eraena. Ninda sari futusesa ava, na dubo jokai kotedo gharena.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Na ninda saramana katori. Namokena geka sisesa, aimi etiri namokena gigitari sirorusira,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Na bouvu mema jokáda fefeteno, ninda beka gajari aimi etiri jebugusena aindae, dubo jama useni.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Ivuga kakato sifo ghousa evia nandae aji sise fiteoro voseraena,
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Arie Bajari, ninda agho dari abua manekena futusesa,
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Sifo reda ari ekoko embo ninda Agho Dari bejoro garena, na janje ekoko beká eraira.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Nanda irari sifo tufako enda eminda irise, ninda sari ava kotise, na yaru mane gateraena.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Arie Bajari, tumba ghae na nimoa koteraena.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Nanda makoe mo, ninda sari nanjogo ava udo refena.
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Arie Bajari, nisuka nimoa nanda ujuri. Ninda geka kaifa are dae beka gagojerena.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Nanda janje joká isambuimi nimokena benunu resena, ni beka gagojusesa aminguse,
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Nanda irari ava fuge gosuse resena. Ninda geka ava use irari dae, beka gagojerena.
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Jo itako gaimbo ae, na totoigo ni rea sisesa ava ari dae eraena.
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Ari ekoko ari kakato namoa ninda Agho Daro doyono dae sedo, nenda vagho simbugeteri.
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Ninda Agho Dari dambugo eraesa aindae, na tumba soroda nindae sakai sari dae ereraena.
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Nanda umo gaumo kokomana mo, evetu genembo nindae saramana use, ninda sari kaifa eraera, avori.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Arie Bajari, enda mo, ninda dubo bari a kavevera aimi beda edo irira. Ninda sari ava namokena ijuge, gaone!
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Arie Bajari, na ninda saramana katori. Nandae ari eveva eraesa. Ni geka seteso, beká namokena siroretira.
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Namokena ijugururaso na dubo kotise, kasama égogogho arena. Ainda susu mo, ni rea sisesa,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Na sembae use, kosasaghedo ghusena, aindae eoso, na ghamo budo ghuseni.
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Nimo evevagori, kavevera katori. Ijuge, ninda sari ava aone!
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Ivuga kakato nanda bino sembae are dae, nanda javoda aji siseri.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Ninda Agho Dari rea resira, ainda kasama nemokena tefori.
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Nane ghamo baono dae usesa aimi namokena eveva usira.
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Agho Dari nine futusesa, ainda tuka namokena teriagori.
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Nine eteso na siroruseni, a nine kaifa urureaso, jebuga irá gheraena.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Nanda tumondari ninda geka kena fitiraena, ava gosuse, evetu genembo nimoa kakara eraera, aimi ivuga use irera.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Arie Bajari, ninda agho dari ava eraesa aindae resena.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Na ninda saramana katori. Nine beka gagojuse rea sisesa, ava use,
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Nandae joka edo, sonembaso, na jebugaone! Ainda susu mo,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Evetu genembo ivuga kakato namoa tefo tefo gesire eraera, nemokena aso, meka gaoro dae resena.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Evetu genembo isasambu mave ninda Agho Dari kasama edo nimoa kakara eraera, ava saso, namokena furore!
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Erá meka geono dae sise resena: na nange, ninda sari nanjogo ava,
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Arie, Bajari, namo saso jebugarena ainda sifo kaifa use irana, na garoro buvira.
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Ni rea ari dae beka gagojusesa ava kaifa use, diti emboro use irana bunedo, ategi erena,
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Na jo evetu genembo eni da kaugo iraeri. Namoa kau amingori, vaini da kofiri manai bununughedo irira.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Na ghousa mavega ava kaifa ururono, evetu enembo namokena mema muturaera ava, aso ghamo bareri?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Evetu genembo ivuga kakato ninda Agho Dari jo ningido kaifa ae eraera aimi, namo sandi bari dae
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Ni rea seraesa ava, geka beká vanembori. Evetu genembo namokena mema futuse, gungubo tefo tefo resera,
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Ne na detero ambari itako useni. Avata, ninda sari ava jo itako gukai mutaeri.
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Ni na dubo bu gogoghomberaesa aindae, nandae veka eveva ururaso, na ninda Agho Dari ava, ningido kaifa arena.
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Arie Bajari, ninda geka evovodae irarira, utuda susu gambudo irira.
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Ni geka nanjogu seteso fetirira ava amingudo yaresa.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Roera isasambu ninda agho dari da irira. Ainda susu mo nemo isasambu ninda sari ningariri.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Ninda Agho Dari dae jo ivuga use irae aetena amo, mema bouvu itatama eraena, ai ambaeteni.
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Na jo itatako ninda sari kotae ae arena. Ainda susu mo, aimi na kaifa eso, jebuga irena.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Nasukako namo nindari, sonembe, jebugaone! Ninda sari ava ari dae edo giraena.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Ari ekoko embo namoa ufena daoro ambono dae kato erera.
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Na kasama erena, roera isasambu nenda tano ghaeri. Avata, ni rea sisesa amo, evevago bekári, tano tefori.
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Ninda Agho Dari mo, nange nanda dubo bari bekári. Sifo tumba evia kotise irá gheraena.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Ninda uju rea aoro dae sisesa ainghae irena. Sifo ghousa aimi urureari na dubo kotaride eraena amo,
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Na dubo kotari kasama teriagori, jo nanda ijuga kakato isasambu ainda kotari kasamago iraeri.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Nanda dubo kotari kasama teriagori, jo afa koro da dubo kotari kasamago iraeri.
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Na ari ekoko da emboro do dariguseni. Ainda susu mo, ninda geka rea resira ava ari dae uju use irá gheraena.
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Na ninda agho dari isambu futusesa ava, eni jo bu fugaeri. Ainda susu mo, nisuka nimoa nanda ijuga katori.
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Geka ninda bekada buvuruterira ava jeurugo bekári, jo finjeda firukago iraeri.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Ninda sari aminda na dubo kotari buraena. Ava sedo, na ari ekoko da emboro aminda yari imboe eraena.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Nanefa aminga ava, ninda Geka aimi nanda emboro ijugeraira.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Ninda agho dari eveva gaveva ava ari dae sedo javono gatise, beka gagojusena ava aono beká sirorarira.
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Arie Bajari, nanda tamo gambisi futo edo kae saviri ambududurerena.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Arie Bajari, nindae banunguse, aiyakoe resena, ningi! A kotugo, ninda agho dari aono dae resesa ava, ijuge!
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Na dara ambari jokáda fetirise, ambari dae jo oju aeri. Ninda Agho Dari kotido yarena.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Ari ekoko emboimi namoa daoro ambono dae vagho useri. Avata, ninda sari ava, na jo itako bu fugaeri.
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Ninda sari ava, nanda jebuga evovodae irari da yeyeri.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Na tofo mandi kotiseni, ninda Agho Dari rea resira, ava use iria ambarena.
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Evetu genembo dubo etoto eraera ava, na gari imboe beká eraena. Avata, na ninda Agho Dari ava uju beká eraena.
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Nimoa nanda ambo sosari vasari akotugo nanda bereri. Ninda geka sisesa, ava gigituse irágheraena.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Ari ekoko embo nemokena resena, na dodo darige ajagha yasivu!
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Nine beka gagojusesa ava use, fakina nandae bofu bu jebugaone!
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Na jighi fete, jebugaone! Ninda sari ava ningi kaifa use irarena.
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Evetu genembo mave ninda sari bejeraera ava ondeaso darigeraera. Beká resena,
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Ari ekoko embo ava inono sena a susunda avavago babarageraesa.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Nindae oju beká eraena. Ninda agho dari usesa aimi etiri na ojuimi jaruteraena.
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Na rea etena amo, dambu a evevagori. Erá na gitofu jokada doyeóse!
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Na ninda saramana katori. Namo sonembari dae beka gajaso dae resena!
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Namoa gitofukena sanghimbe baso jebugaono dae beka gagojusesa ava diti emboro use irena.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Bajari, na dubo buraesa aindae, ninda sari aono dae sisesa, ava ijugaso gaone!
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Na ninda saramana katori. Nanda kotari afigaso, ninda sari ava kasama aone!
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Bajari, oroko mo, eredo javi aso dae resena. Ainda susu mo, natofo ninda Agho Dari erebejera.
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Geka bekári, na goldi (gold) nu uju eraena. Avata ni rea seraesa ava, uju beká eraena.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Ninda sari eveva gaveva irariá seraena susu aindae, emboro sembaeda yari na imboe eraena.
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Ninda Agho Dari amo garigarigori. Nanda kotari isambu aimi ava eraena.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Ninda geka se didisugarera aimi, usasa janimbururari bunari emboá dubo kotarera.
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Dubo sagheari uvudae beka angasa angasa eraera, aminga ava ni rea seraesa ava, ari dae use irá gheraena.
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Natofo nimoa dubo buraera aikena eraesa aminga ava use, dombu namokena edo, nandae joka aso dae resena.
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Ni beka gagojuse rea ari sisesa, ava ururaso, na ari ekoimi jo bajari ururari gofae arena.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Ninda sari ava aetena ava kotise, evetu genembo namoa kateyavara use,
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Na esimbuguse, fu nangae irore! Irise, ninda sari ava ijugaso gaone!
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Natofo ninda Agho Dari jo kaifa ae use, erebejera aindae, nanda diti jivu rururarakuse uvui sumbari gerira.
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Arie Bajari, nimo dambugo bekári, a ninda Agho Dari isambu eveva gavevari.
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Agho Dari futusesa amo, beká ava nembori. Inono a dambugo bekári.
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Nanda gitofu ninda geka itako jo budo amboda amboda ae eraera aindae,
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Na kasama erena: ninda beka gajari nanjogo ainda beká sirorarira. Ava sedo na ghamo buraena.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Namo jo genembo mindafu eni iraeri. Akotugo na derejiraera. Avata, na ninda Sari ava kotise irá gheraena.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ni evovodae ari eveva vanembo use irágheraesa akotugo,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Na ganjibetiri jarutuse bouvu mema teria fufuse irena, avata, nine rea sisesa aindae, ivuga use irena.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ninda Agho Dari beká ava nembori. Nanda kotari afige, jebuga tambone!
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Arie Bajari, nanda kotari isambuimi nimokena benunu resena.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Ninda sonemba a jebuga ghae mutaso dae kori resena. Amingaso, ninda Agho Dari rea resira ava aone!
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Iji jo vitae iriari, na ninda sonemba dae benunu seraena. Ninda geka rea resira ava kaifa gigita use irena.
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Tumba soro ghousa ninda beka gajari dubo jokai kotari dae sise, na jo avae irise fase irá gheraena.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Arie Bajari, na sifo ghousa dubo buraesa aindae, ningaso dae resena. Nandae joka use sonembururaso jebugaone!
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Evetu genembo namokena mema mutari dae sise, manaka gaedo ojera utua erera.
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Arie Bajari, nimo nanda tinguda iresa, a kotugo,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Giti beká na ningi kasama useni, ninda Agho Dari sifo ghousa irare dae sise, seteso fefetusira.
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Na mema eretafena emoko fuge gosuse, saso jebugaeteni.
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Nandae sorega fufuse, namoa gitofukena bu darige! Sonembe, ni rea ari dae beka gagojusesa, ava e!
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Ari ekoko embo ne jebuga jo tambae arera. Ai resira, ne ninda sari ava, jo ae eraera.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Bajari, nimo kavevera katori. Ninda joka ari kau mavega ava ijuguse na sonembe, jebugaone!
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Natofo, namokena gitofu use kateyavara eraera, digariri. Avata, na jo gofedo, ninda Agho Dari itako imboe aeri.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Evetu genembo tumondari tefo sifo reda giraena, na bero tugari dae eraena.
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Bajari, namoa gi, ninda sari ava, na uju beká eraena.
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Ninda geka isambu beká vanembori. Akotugo, ninda Agho Dari kosasa tefori, isambu evovodae irarira.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Reighi da babojegari a giti jijighigari namoa susu tefo osogo use mema mutari dae eraera, avata na ninda
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Ninda beka gajari ututusesa aindae ivugai jaruterena.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Na geka gungubo ningari beghagha use, imboe beká ava eraena.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Na sifo evia inono ninda Agho Dari kosasa tefo aindae aiyakoe sise irágheraena.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Evetu genembo ninda Agho Dari uju eraera, nemo dubo jama mindafugo tambarera.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Arie Bajari, namo sonembaso jebuga tambarena da sifo kaifa use irena. Akotugo, ni rea seraesa, ava eraena.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Nanda kotari isambu aimi ninda Agho Dari dubo buraena, ágido amboda amboda eraena.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Ninda sari ava use, ninda Agho Dari futusesa ava eraena.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Arie Bajari, nanda sorara emo, nange ya nimokena buvari ningaetesi.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Nanda benunu nimokena erena ningaetesi. Ni rea ari dae beka gagojusesa, ava use, na sonembaso jebugaeteni!
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Na sifo ghousa nindae sakai sise irarena. Ainda susu mo, ninda sari ava namokena ijugeoso giraena.
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Ninda geka yaruimi isimbuse irarena. Ainda susu mo, ni rea seraesa aminda, kosasa tefori.
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Sifo ghousa namo sonembari dae iriro use iraetesi! Ainda susu mo, na ninda sari aminda feteraena.
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Arie Bajari, nine saso jebugarena da sifo ava kaifa use irena.
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Doyaso, na jebuga irise, nindae sakai saone! Na uju erena ninda Agho Dari aimi na sonembaeti!
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Kau sifi enimi baghimbari gedo irira, aminga ava na emboroda yaba yaba ghuse irena.
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.