Salmos 78
Korean Version (KO) vs NVT
1 (아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.