Salmos 78
Korean Version (KO) vs NTLH
1 (아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.