Salmos 78
Korean Version (KO) vs NAA
1 (아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.