Salmos 78
Korean Version (KO) vs ARC
1 (아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.