Salmos 106

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 할렐루야 ! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 ! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.