Salmos 106
Korean Version (KO) vs ARIB
1 할렐루야 ! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 ! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.