Salmos 103
Korean Version (KO) vs BKJ
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 !
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.