Salmos 103

Korean Version (KO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 (다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 ! 다 그 성호를 송축하라
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다 !
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.