Provérbios 6

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 ? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나 ?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐 ?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.