Provérbios 6
Korean Version (KO) vs NAA
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 ? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나 ?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐 ?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.