Provérbios 6
Korean Version (KO) vs NVI
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 ? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나 ?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐 ?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.