Provérbios 5
Korean Version (KO) vs VC
1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 네 샘으로 복되게 하라 ! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.