Provérbios 5

Korean Version (KO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 네 샘으로 복되게 하라 ! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.