Provérbios 24

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.