Provérbios 24
Korean Version (KO) vs NVI
1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.