Provérbios 24

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.