Jó 41
Korean Version (KO) vs ARIB
1 욥이 여호와께 대답하여 가로되
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 주께서는 무소불능하시오며 무슨 경영이든지 못 이루실 것이 없는 줄 아오니
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 무지한 말로 이치를 가리우는 자가 누구니이까 내가 스스로 깨달을 수 없는 일을 말하였고 스스로 알 수 없고 헤아리기 어려운 일을 말하였나이다
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 내가 말하겠사오니 주여 ! 들으시고 내가 주께 묻겠사오니 주여 ! 내게 알게 하옵소서
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 내가 주께 대하여 귀로 듣기만 하였삽더니 이제는 눈으로 주를 뵈옵나이다 !
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 그러므로 내가 스스로 한하고 티끌과 재 가운데서 회개하나이다 !
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 여호와께서 욥에게 이 말씀을 하신 후에 데만 사람 엘리바스에게 이르시되 내가 너와 네 두 친구에게 노하나니 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 그런즉 너희는 수송아지 일곱과 수양 일곱을 취하여 내 종 욥에게 가서 너희를 위하여 번제를 드리라 내 종 욥이 너희를 위하여기도할 것인즉 내가 그를 기쁘게 받으리니 너희의 우매한대로 너희에게 갚지 아니하리라 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 이에 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이 가서 여호와께서 자기들에게 명하신 대로 행하니라 여호와께서 욥을 기쁘게 받으셨더라
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 욥이 그 벗들을 위하여 빌매 여호와께서 욥의 곤경을 돌이키시고 욥에게 그전 소유보다 갑절이나 주신지라
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 이에 그의 모든 형제와 자매와 및 전에 알던 자들이 다 와서 그 집에서 그와 함께 식물을 먹고 여호와께서 그에게 내리신 모든 재앙에 대하여 그를 위하여 슬퍼하며 위로하고 각각 금 한 조각과 금고리 하나씩 주었더라
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 여호와께서 욥의 모년에 복을 주사 처음 복보다 더 하게 하시니 그가 양 일만 사천과 약대 육천과 소 일천 겨리와 암나귀 일천을 두었고
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 또 아들 일곱과 딸 셋을 낳았으며
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 그가 첫째 딸은 여미마라 이름하였고 둘째 딸은 긋시아라 이름하였고 세째 딸은 게렌합북이라 이름하였으며
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 전국 중에 욥의 딸들처럼 아리따운 여자가 없었더라 그 아비가 그들에게 그 오라비처럼 산업을 주었더라
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 그 후에 욥이 일백 사십년을 살며 아들과 손자 사대를 보았고
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 나이 늙고 기한이 차서 죽었더라
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 — ausente —
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 — ausente —
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 — ausente —
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 — ausente —
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 — ausente —
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 — ausente —
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 — ausente —
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 — ausente —
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 — ausente —
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 — ausente —
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 — ausente —
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 — ausente —
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 — ausente —
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 — ausente —
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 — ausente —
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 — ausente —
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 — ausente —
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.