Jó 21

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 욥이 대답하여 가로되
1 Então Jó falou novamente:
2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐 ?
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 ?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 ?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 ? 하는구나
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 ? 그들의 증거를 알지 못하느냐 ?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.